Här i veckan fick jag hem ett paket i brevlÃ¥dan; recensionsexemplar jag själv inte beställt men som förlaget skickat ändÃ¥. SÃ¥dana smÃ¥ överraskningar gillar jag skarpt! I paketet fanns tvÃ¥ böcker, varav den ena är den som jag skriver om här – en färgglad bok med snygg layout med en tanke bakom illustrationen av varje presenterad tupp.
Förutom ordet ”kuckeliku” pÃ¥ sitt sprÃ¥k har de Ã¥tta tupparna sällskap av en känd byggnad frÃ¥n respektive land och andra smÃ¥ kännetecken finns ocksÃ¥ här och där. Tuppen frÃ¥n Sverige (som naturligtvis säger ”kuckeliku”) har byggnaden Turning Torso som följeslagare, och uppslaget illustreras ocksÃ¥ av ägghalvor (kanske för att vi svenskar envisas med att äta ägghalvor vid varenda högtid?). Den spanska tuppen med solfjäder i hand stÃ¥r bredvid Barcelonas stolthet Sagrada Familia och säger ”QuiquiriquÔ! FrÃ¥n vilka länder kommer tupparna som säger ”Kikeriki”, ”chicchirichì” och ”kukkokiekuu” tror du?
Jag känner mig skeptisk till den här boken som pekbok för barn 0-3 Ã¥r, jag känner mig ocksÃ¥ tveksam till den som presentbok till vuxna (som förlaget skriver som förslag). Jag skulle i alla fall inte vilja fÃ¥ den som gÃ¥va…Det är svÃ¥rt att veta hur man ska uttala de olika ”kuckeliku”-ljuden, jag stakar mig och det känns lite jobbigt. Det här med att varje tupp ocksÃ¥ har en känd byggnad frÃ¥n sitt land och t.ex. pasta pÃ¥ uppslaget hos den italienska tuppen – vilket litet barn kan förstÃ¥ det fyndiga i det? Funkar ju sÃ¥klart pÃ¥ vuxna (och lite äldre barn), men inte för den egentliga mÃ¥lgruppen. Jag vill inte totalsÃ¥ga den här boken, för den är som jag sa i inledningen snygg och har absolut en charm. Men jag skulle inte välja att köpa den som pekbok till ett barn. Kanske tycker du helt annorlunda än vad jag gör om du fÃ¥r läsa den?
Kuckeliku: Vad säger tuppen i olika länder?
Författare: Linda Fridh
Illustratör: Pernilla Lonhage
Förlag: B Wahlströms
Antal sidor: 17
ISBN: 9789132160318
Köp: t. ex. hos Bokus eller Adlibris